文献推荐换一换

找到6条相关结果

从目的论视角看李提摩太译百年一觉

百年一觉》为晚清时期英国来华传教士李提摩太的重要作之一.由于当时特定的社会环境、中西方合作的译介方式,以及李提摩太自身在华经历和翻译目的等因素,作多...
郭晨曦  -  《新乡学院学报》  -  被引量:  0  -  2016年

翻译与改写:李提摩太百年一觉》译本研究

晚清大量西学输入中国,传教士在其中起了无法抹煞的作用,而李提摩太就是其中最负盛名的一位.通过翻译活动,他把西方宗教文化带到中国来的同时,也带来了西方先进的科...
谭雪焦  -  被引量:  2  -  2011年

从意识形态的操控看李提摩太的《百年一觉

传统翻译学注重翻译标准的确立并恪守"忠实"的翻译标准,却忽略了文本之外的因素。安德烈.勒菲弗尔曾指出翻译是意识形态操控下的改写,这个观点恰好为《百年一觉》的...
于琼  -  《牡丹江大学学报》  -  被引量:  0  -  2013年

继承,误读与改写:清末士大夫对《百年一觉》"大同"的接受

传教士李提摩太翻译的《百年一觉》遵循"以儒释耶"的翻译策略,将美国乌托邦小说Looking Backward,2000—1887描绘的美国未来表述为"大同之世".这对清末士大夫阶层产...
张冰  -  《浙江外国语学院学报》  -  被引量:  0  -  2017年

百年一觉》名词英汉对比和翻译

百年一觉》是19世纪传教士李提摩太翻译为中文的早期作品,原著《回顾》的作者是爱德华·贝拉米.当时传教士倾向于将小说翻译成非文学体裁.旨在通过对《回顾》和《...
汤懿  -  《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》  -  被引量:  0  -  2014年

关于我们

百度学术集成海量学术资源,融合人工智能、深度学习、大数据分析等技术,为科研工作者提供全面快捷的学术服务。在这里我们保持学习的态度,不忘初心,砥砺前行。
了解更多>>

友情链接

百度云百度翻译

联系我们

合作与服务

期刊合作 图书馆合作 下载产品手册

©2024 Baidu 百度学术声明 使用百度前必读

辅助模式

0

引用

文献可以批量引用啦~
欢迎点我试用!

添加订阅

抱歉,没有找到与 应用数学 相关的学术期刊

抱歉,未搜索到任何学者,请尝试其他搜索